Textarten
Folgende Textarten werden von uns übersetzt:
- Technische Dokumentationen
- Bedienungsanleitungen
- Produktinformationen
- Patienteninformationen
- Klinische Studien
- Umfragen / Berichte
- Newsletter
- White Papers
- Präsentationen
- Kundenzeitschriften
- Webseiten / Texte für Internet-Verkaufsplattformen
- Marketingdokumente
Hilfsmittel zur Sicherung der Konsistenz
Um terminologisch konsistente Übersetzungen erstellen zu können, ist
Referenzmaterial erforderlich. Dazu gehören bereits bestehende übersetzte Texte,
kundenspezifische Glossare, TMs (Translation Memories), Terminologielisten usw.
Für die meisten Projekte, besonders aber solche mit sich
wiederholenden Inhalten, setzen wir die Terminologie-Management-Software Trados
ein. Dies gewährleistet, dass für die Texte eines bestimmten Kunden stets
dieselbe Terminologie verwendet wird und nicht jedes Mal sich wiederholende
Teile neu übersetzt werden müssen. Auf diese Weise lassen sich auch Zeit und
Kosten sparen.